خریداری کی عمومی شرائط و ضوابط

آئی سی ایل فوڈ اسپیشلٹیز یورپ

1. عام اطلاق:
خریداری کی یہ شرائط و ضوابط ("شرائط") مصنوعات یا خدمات کی کسی بھی خریداری کا ایک لازمی اور پابند حصہ ہیں، چاہے اسے انٹرنیٹ ویب سائٹ کے حوالے سے شامل کیا گیا ہو، نوٹس کے ذریعے یا الیکٹرانک طور پر منتقل کیا گیا ہو، یا کاغذی شکل میں۔ یہ شرائط آرڈر کے ساتھ مل کر معاہدہ ("خریداری کے لیے معاہدہ") کی تشکیل کرتی ہیں اور اس طرح کی خریداری اس کی شرائط پر مشروط اور محدود ہے۔ کسی آرڈر کی تعمیل کرتے ہوئے، یا اس کی وصولی کو تسلیم کرتے ہوئے، سپلائر ان شرائط کو مکمل طور پر اس طرح تسلیم کرتا ہے جیسے سپلائر نے انہیں تحریری طور پر قبول کیا ہو۔ جب تک اور صرف اس حد تک کہ جس کو آرڈر میں واضح طور پر اپنایا گیا ہو، خریدار مسترد کر دیتا ہے، اور یہ شرائط واضح طور پر، کسی بھی اضافی یا متضاد شرائط و ضوابط کو خارج کرتی ہیں، قطع نظر اس کے کہ کسی بھی وقت سپلائر کی طرف سے پیش کردہ مادّیت سے قطع نظر، خریدار کی جانب سے مصنوعات یا خدمات کی قبولیت سے قطع نظر۔ فراہم کنندہ کے کوٹیشن، پیشکش یا تجویز کے آرڈر میں کسی بھی حوالہ کو کوٹیشن، پیشکش یا تجویز کے صرف ان حصوں کو اپنانا سمجھا جائے گا جو ان شرائط سے متضاد نہیں ہیں، یا ان سے متصادم نہیں ہیں۔

2. تعریفیں:
خریداری کی ان عمومی شرائط و ضوابط کے دوران، درج ذیل شرائط کے متعلقہ معنی ہوں گے جو ذیل میں بیان کیے گئے ہیں:

"قابل اطلاق قانون اور ضوابط” کا مطلب ہے قوانین اور ضوابط (i) سپلائر پر ان تمام جگہوں پر لاگو ہوتے ہیں جہاں سپلائر کاروبار کرتا ہے، (ii) خریداری کے معاہدے کے تحت فراہم کردہ مصنوعات پر لاگو ہوتا ہے، بشمول بغیر کسی حد کے، ایسے قوانین اور ضوابط جو ترسیل کی جگہ پر لاگو ہوتے ہیں۔ ، یا (iii) خریداری کی ان عمومی شرائط کو کنٹرول کرنے والے قانون کے ذریعہ درکار ہے۔

"خریداری کے لیے معاہدہ” کا مطلب ہے، مجموعی طور پر، خریداری کی اس عمومی شرائط، پرچیز آرڈر اور نردجیکرن، جس کے تحت سپلائر اور خریدار دیگر چیزوں کے علاوہ، سپلائر کے ذریعے فروخت اور خریدار کے ذریعے خریدی جانے والی مصنوعات کی قسم اور مقدار پر متفق ہیں، اس کی مدت معاہدہ، مصنوعات کی قیمتوں کا تعین، اور ادائیگی کی شرائط۔

"Incoterms” کا مطلب ہے بین الاقوامی تجارتی شرائط، جو انٹرنیشنل چیمبر آف کامرس، 2010 ایڈیشن کے ذریعہ شائع کی گئی ہیں۔

"آرڈر کی تصدیق” کا مطلب ہے سپلائر کی طرف سے خریدار کو خریداری کے آرڈر کے جواب کے طور پر جاری کی گئی تصدیق، جو کہ کنٹریکٹ برائے خریداری کے مطابق سپلائر کی طرف سے فراہم کی جانے والی مصنوعات کی تصدیق کرتی ہے۔

"حاصل” کا مطلب ہے سپلائی کرنے والے کی طرف سے خریدار کو کنٹریکٹ برائے خریداری کے مطابق بیچی جانے والی مصنوعات۔

"خریدار” کا مطلب ہے ICL Europe Coöperatief UA یا الحاق شدہ کمپنی جیسا کہ پرچیز آرڈر میں ذکر کیا گیا ہے۔

"آرڈر خریدیں” کا مطلب ہے خریدار کی طرف سے سپلائی کرنے والے کو مصنوعات کی سپلائی کے لیے جاری کردہ آرڈر۔

3. احکامات:

3.1. سپلائر خریدار کو ان عمومی شرائط و ضوابط اور خریدار کی طرف سے سپلائر کو بھیجی گئی تصریحات اور ہدایات کے مطابق پرچیز آرڈر میں بتائی گئی مصنوعات یا خدمات فراہم کرنے سے اتفاق کرتا ہے۔ زبانی طور پر، ٹیلی فون، فیکس، ای میل، یا دیگر الیکٹرانک ذرائع سے جمع کرائے گئے آرڈرز کو درست ہونے کے لیے خریدار کی تحریری تصدیق کی ضرورت ہوتی ہے۔ آرڈر خریدار اور فراہم کنندہ پر پابند ہوگا جب تک کہ فریقین تحریری طور پر متفق نہ ہوں۔ دو (2) کاروباری دنوں کے اندر، لیکن آرڈر کی وصولی کے چار (4) کیلنڈر دنوں سے زیادہ کی صورت میں، سپلائر فیکس، ای میل یا دیگر الیکٹرانک ذرائع سے اس کی رسید کی تصدیق کرے گا۔ اگر سپلائر اس مدت کے اندر آرڈر کی تصدیق بھیجنے میں ناکام رہتا ہے، تو خریدار کے آرڈر کو بغیر کسی تبدیلی کے قبول سمجھا جائے گا۔

3.2 ذیلی معاہدہ یا وفود. خریدار کی پیشگی تحریری رضامندی کے بغیر سپلائر ذیلی ٹھیکیداروں (بشمول سپلائر کا کوئی بھی الحاق) استعمال نہیں کرے گا یا ذیلی وینڈرز (بشمول سپلائر کا کوئی بھی الحاق) سے خدمات انجام دے یا خریداری کرے۔

3.3. ترسیل. جب تک کہ دوسری صورت میں تحریری طور پر اتفاق نہ ہو، سپلائر قابل اطلاق آرڈر میں متعین کردہ انٹرنیشنل چیمبر آف کامرس کے انکوٹرم 2010 ("INCOTERMS") کے مطابق مصنوعات فراہم کرے گا، اور جب اور آرڈر کی ہدایت کے مطابق خدمات انجام دے گا، یہ سمجھا جاتا ہے کہ وقت کا وقت ہے۔ ایسی ڈیلیوری اور کارکردگی کے حوالے سے ESSENCE۔ اگر پروڈکٹ کے ساتھ منسلک کتابچے ہیں، تو سپلائر خریدار کو کم از کم دو (2) ایسے دستورالعمل کی ہارڈ کاپیاں اور پرنٹ ایبل میڈیا میں ایک کاپی فراہم کرے گا، جسے خریدار اس طرح کے دستورالعمل کی اضافی کاپیاں بنانے کے لیے استعمال کر سکتا ہے۔

3.4 قبولیت کے بعد آرڈر میں تبدیلیاں۔ خریدار، کسی بھی وقت، سپلائر کو تحریری طور پر، باقاعدہ یا الیکٹرانک ذرائع سے، آرڈر میں تبدیلی کے بارے میں مطلع کر سکتا ہے اور سپلائر اپنی تجارتی لحاظ سے معقول کوششوں کو فوری طور پر آرڈر میں بیان کردہ شرائط و ضوابط کے تحت ایسی تبدیلی کی تعمیل کرنے کے لیے استعمال کرے گا۔ جیسا کہ سپلائر اور خریدار کے درمیان تحریری طور پر اتفاق کیا گیا ہے۔ خریدار کی پیشگی تحریری اجازت کے بغیر سپلائر کی طرف سے مصنوعات میں کوئی تبدیلی نہیں کی جا سکتی ہے۔

3.5 عنوان اور خطرات۔ پراڈکٹس کا ٹائٹل خریدار کو اس سے پہلے بھیج دیا جائے گا: (i) پروڈکٹ کی ڈیلیوری، یا (ii) آرڈر کے تحت خریدار کی طرف سے کوئی ادائیگی۔ سپلائر متفقہ INCOTERM کے مطابق مصنوعات کے حوالے سے تمام خطرات کو برداشت کرے گا۔

4. معیار:

4.1 وارنٹی۔ قابل اطلاق قانون اور ضوابط کے تحت خریدار کے پاس موجود حقوق کو محدود کیے بغیر، سپلائر خریدار کو وارنٹ دیتا ہے (مجموعی طور پر "وارنٹی") جو کہ یہاں ڈیلیور کی گئی تمام پروڈکٹ کے حوالے سے، ڈیلیوری کی تاریخ کے مطابق: (a) ایسی پروڈکٹ وضاحتوں کے مطابق ہوتی ہے۔ اور پرچیز آرڈر کے ساتھ منسلک ایسی مصنوعات کے لیے دیگر تقاضے؛ (b) ایسی پروڈکٹ نئی ہے اور دوبارہ پروسیس یا تجدید شدہ نہیں، قابل فروخت اور خریدار کے خاص استعمال کے لیے موزوں ہے اور مواد اور کاریگری میں نقائص سے پاک ہے۔ (c) ایسی مصنوعات کو صنعت میں استعمال ہونے والے اعلیٰ ترین معیار کے مطابق تیار کیا گیا ہو گا اور قابل اطلاق قانون اور ضوابط بشمول صحت، حفاظت اور ماحولیاتی تحفظ سے متعلق ضوابط کی تعمیل کرے گا۔ (d) آرڈر میں بیان کردہ پیکیجنگ ہدایات کی عدم موجودگی میں، پروڈکٹ کو بہترین دستیاب پیکیجنگ مواد میں اور طریقہ کار کے مطابق پیک کیا جائے گا تاکہ خریدار کی سہولت پر بغیر کسی نقصان کی حالت میں رسید کو یقینی بنایا جا سکے۔ (e) ایسی پروڈکٹ کا ٹائٹل خریدار کو مفت اور کسی بھی حفاظتی سود، حق، ٹیکس، فریق ثالث کے حقوق یا دیگر بوجھ سے پاک ہوگا۔ اور (f) اس طرح کی مصنوعات اور اس کا مطلوبہ استعمال کسی تیسرے فریق کے پیٹنٹ، کاپی رائٹ، صنعتی ڈیزائن، ٹریڈ مارک یا دیگر دانشورانہ املاک کے حق کی خلاف ورزی، غلط یا دوسری صورت میں خلاف ورزی نہیں کرتا ہے۔

4.2 اطلاع۔ اگر کوئی پروڈکٹ وارنٹی یا خریداری کے معاہدے کے مطابق فراہم نہیں کی جاتی ہے، تو خریدار دریافت ہونے پر سپلائر کو فوری طور پر اس کی اطلاع دے گا۔ خریدار اور اس سے وابستہ افراد پر مصنوعات کی جانچ، نمونے یا جانچ کی کوئی ذمہ داری نہیں ہوگی اور خریدار اور اس سے وابستہ افراد کا ایسا امتحان نہ کرنے کا فیصلہ، نمونے لینے یا جانچ کرنے سے سپلائر کو یہاں یا قابل اطلاق کے تحت بیان کردہ کسی ذمہ داری، وارنٹی یا ذمہ داری سے نجات نہیں ملے گی۔ قانون اور ضوابط۔ اگر خریدار مصنوعات کی جانچ، نمونہ یا جانچ کرنے کا انتخاب کرتا ہے، تو سپلائر کو وہ تمام معلومات فراہم کرنا ہوں گی جن کی خریدار معقول طور پر اس طرح کی کارروائیاں کرنے کی درخواست کرتا ہے۔

4.3 مسترد کرنے کا حق۔ ایسی مصنوعات کی ترسیل سے پیدا ہونے والے کسی بھی اضافی حقوق کے ساتھ تعصب کے بغیر، خریدار کو کسی بھی ایسی مصنوعات کو مسترد کرنے کا حق حاصل ہوگا جو اس معاہدے یا وارنٹی کے ساتھ عیب دار، ناقص، یا غیر موافق ہیں۔ خریدار کے پاس یہ اختیار ہوگا کہ (i) سپلائر کو، اس کے واحد خرچ پر، فوری طور پر اس طرح کی مصنوعات کی مرمت کرنے کی اجازت دے، یا (ii) سپلائر کو، اپنے واحد خرچ پر، ایسی مسترد شدہ مصنوعات کو چار (4) ہفتوں کے اندر موافق مصنوعات سے تبدیل کرنے کی اجازت دے اس کی اطلاع، یا (iii) سپلائر کے خرچ پر ایسی کسی بھی مصنوعات کو واپس کرنا۔ اس کے سلسلے میں مسترد کرنے والے فریق کی طرف سے کیے گئے تمام اخراجات اور اخراجات (بشمول ناقص مصنوعات کی واپسی یا ضائع کرنا) سپلائر کے ذریعے برداشت کیا جائے گا۔ کسی بھی پروڈکٹ کی مرمت یا تبدیل کی جائے گی اسی بنیاد پر جو سیکشن 4.1 میں فراہم کی گئی ہے۔ اگر سپلائر ایسے وقت کے دوران پروڈکٹ(ز) کو تبدیل کرنے میں ناکام ہو جاتا ہے، ان کے پاس موجود کسی دوسرے حقوق سے تعصب کیے بغیر، خریدار اپنی ضروریات متبادل سپلائرز سے حاصل کر سکتا ہے اور سپلائر قیمت کے فرق کے لیے خریدار کو معاوضہ ادا کرے گا۔

4.4 پروڈکٹ یاد کرنا۔ ایسی صورت میں جب کوئی ریگولیٹری اتھارٹی کسی پروڈکٹ کے سلسلے میں دوبارہ واپسی کی درخواست کرتی ہے یا اسی طرح کی کارروائی کرتی ہے، یا اس صورت میں خریدار معقول طور پر یہ مانتا ہے کہ کوئی واقعہ، واقعہ یا صورت حال پیش آئی ہے جس کے نتیجے میں رضاکارانہ یا لازمی واپسی کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔ ، خریدار فوری طور پر سپلائر کو تحریری طور پر ایسی صورت حال کے بارے میں مطلع کرے گا، اور واپس بلانے، بازار سے واپسی یا مطلوبہ اصلاحی کارروائی پر فیصلہ کرے گا اور اس کا کنٹرول ہوگا۔ اس کے بعد سپلائر: (i) خریدار کی طرف سے فراہم کردہ تمام معقول ہدایات پر عمل کریں؛ (ii) خریدار کو اس مسئلے سے متعلق تمام ضروری معلومات دے دیں جو واپس بلانے کا سبب ہے۔ اور (iii) خریدار کی واضح تحریری رضامندی کے بغیر اس مسئلے پر کوئی کارروائی یا کوئی عوامی بیان نہیں دے گا۔ سپلائیر تمام اخراجات اور نقصانات کو برداشت کرے گا جو خریدار کی طرف سے مصنوعات کی تصریحات کے مطابق نہ ہونے یا خرابی کی وجہ سے ہونے والے نقصانات کو برداشت کرے گا۔ سپلائی کنٹریکٹ آف پرچیز کی مدت کے دوران اس مقصد کے لیے مناسب کوریج کے ساتھ انشورنس کو برقرار رکھے گا۔

5. ڈیلیوری میں تاخیر:

5.1 عدم تعمیل کا نوٹس. ایسی صورت میں جب سپلائر کا خیال ہے کہ مصنوعات کی فراہمی یا خدمات کی کارکردگی میں تاخیر کسی بھی وجہ سے ہو سکتی ہے جس میں Force Majeure تک محدود نہیں، یا سپلائر کا خیال ہے کہ وہ آرڈر کے تحت اپنی دیگر ذمہ داریوں میں سے کسی کو پورا کرنے سے قاصر ہو سکتا ہے، سپلائر کو لازمی طور پر جیسے ہی سپلائر کو ایسے حالات کا علم ہوتا ہے خریدار کو تحریری طور پر مطلع کریں۔ اس طرح کے تحریری نوٹس میں اس طرح کی تاخیر یا عدم تکمیل کے حوالے سے تمام متعلقہ معلومات اور مکمل تفصیلات شامل ہوں گی جس میں اس طرح کی تاخیر یا اس طرح کی ذمہ داریوں کو انجام دینے میں ناکامی کی مدت کا معقول تخمینہ بھی شامل ہوگا۔ اس طرح کا نوٹس فراہم کنندہ کو اس کی ذمہ داریوں، ذمہ داریوں یا وارنٹیوں سے آزاد نہیں کرتا ہے۔

5.2 تاخیر کے نتائج. مصنوعات کی فراہمی یا خدمات کی کارکردگی (فورس میجر کے نتیجے کے علاوہ) میں پانچ (5) دنوں سے زیادہ تاخیر کو معاہدے کی مادی خلاف ورزی تصور کیا جائے گا۔ اس صورت میں کہ خریدار ذیل کے سیکشن 5.3 کے مطابق اس طرح کی تاخیر کو قبول کرنے کے لیے تیار ہے، سپلائر ایسی ڈیلیوری کرے گا یا ایسی خدمات انجام دے گا جب فریقین باہمی طور پر تحریری طور پر متفق ہوں، یا اس معاہدے میں ناکام ہو جائیں، بیس (20) دنوں کے اندر ترسیل یا کارکردگی کے لیے اصل مقررہ تاریخ۔ اس طرح کی توسیع شدہ مقررہ تاریخ کی تعمیل کرنے میں سپلائر کی ناکامی بھی معاہدے کی مادی خلاف ورزی ہوگی۔ معاہدے کی ایسی مادی خلاف ورزی کی صورت میں اور کسی دوسرے علاج کو محدود کیے بغیر جس کا خریدار یہاں یا قابل اطلاق قانون و ضوابط کے تحت حقدار ہو سکتا ہے، سپلائر خریدار (i) کو کسی بھی قیمت یا قیمت میں اضافے کے برابر رقم ادا کرے گا (بشمول نقل و حمل کے اخراجات ) کہ خریدار کو کسی دوسرے ذریعہ سے موازنہ پروڈکٹ یا سروس حاصل کرنے کے لیے ادائیگی کرنی ہوگی۔ اور (ii) اس طرح کی خریداری سے متعلق کوئی لاگت اور اخراجات۔

5.3 دیر سے ڈیلیوری یا کارکردگی کے لیے رعایت. ایسی صورت میں جب سپلائر آرڈر کے مطابق تمام پروڈکٹس یا تمام سروسز کی مکمل کارکردگی (فورس میجر کے نتیجے کے علاوہ کسی بھی وجہ سے) ایسی ڈیلیوری کی تاریخ کے پانچ (5) دنوں کے اندر فراہم نہیں کرتا ہے۔ یا آرڈر میں بتائی گئی تکمیل، پھر خریدار کو یہ حق حاصل ہوگا کہ وہ اس طرح کی تاخیر کو قبول کرے اور اس طرح کی غیر ڈیلیور شدہ مقداروں یا خدمات کی قیمت کو اس طرح کی تاخیر کے ہر ہفتے کے لیے ایک فیصد (0.5) کے نصف کے برابر کم کرے۔ %) یونٹ کی قیمت یا خدمات کے لیے زیادہ سے زیادہ پانچ فیصد (5%) کی کمی تک کی شرح پر متفق ہیں۔ اس سیکشن کے تحت خریدار کے انتخاب کو سیکشن 5.2 کے تحت فراہم کنندہ کے معاہدے کی ابتدائی خلاف ورزی کا علاج سمجھا جائے گا۔

5.4. فورس Majeure. کوئی بھی فریق دوسرے فریق کے لیے کسی غیر متوقع حالات کی وجہ سے نقصان یا نقصان کے لیے ذمہ دار نہیں ہوگا جو کہ اس پارٹی کے معقول کنٹرول سے باہر ہے اور جس کو مناسب دیکھ بھال سے بچا نہیں جاسکتا تھا، بشمول، بغیر کسی حد کے، جنگ، چاہے اعلانیہ ہو یا غیر اعلانیہ، قومی ہنگامی صورتحال، آگ، سیلاب، آندھی یا خدا کا کوئی اور عمل، کسی حکومت کا حکم یا عمل، خواہ غیر ملکی ہو، ملکی ہو یا مقامی، چاہے جائز ہو یا ناجائز، مزدوروں کے تنازعات یا اس طرح کی یا مختلف قسم کی کوئی اور وجہ ایسی پارٹی کے معقول کنٹرول سے باہر ہے (یہاں، ایک "فورس میجر")۔ فورس مجیور سے متاثر ہونے والی پارٹی کی ذمہ داریاں ایسے فورس میجر کی مدت کے لیے معطل کر دی جائیں گی بشرطیکہ ایسی پارٹی جلد از جلد آرڈر کی کارکردگی کو دوبارہ شروع کرنے کے لیے تجارتی لحاظ سے معقول کوششیں استعمال کرے گی، تاہم، اس طرح کی کوششوں کے لیے مزدوری کے حل کی ضرورت نہیں ہے۔ تنازعات یا مساوی واقعہ۔

5.5 فورس میجر کے دوران خریدار کے حقوق. خریدار کے اختیار پر، کسی بھی مقدار میں پروڈکٹس جو فورس میجر سے متاثر ہوتے ہیں، خریدار کے ذریعے خریدی گئی کل مقدار میں سے کٹوتی کی جائے گی۔ فراہم کنندہ، سیکشن 5.4 میں درج کسی بھی وجہ کی وجہ سے کمی کی کسی بھی مدت کے دوران۔ اور اس کے بعد، اس بات کو یقینی بنائے گا کہ خریدار کو مناسب شرح کی بنیاد پر اتنی ہی مختص رقم نہیں ملے گی جو اسے فورس میجر کے اس واقعے سے پہلے ملی تھی، یا اگر سپلائر دوبارہ پیداوار شروع نہیں کر سکتا ہے، تو سپلائر خریدار کو اس سے حاصل کردہ مصنوعات فراہم کرے گا۔ فریق ثالث نے بشرطیکہ ایسی مصنوعات متفقہ تصریحات کے مطابق ہوں گی۔ اگر سپلائی کرنے والے کی کارکردگی 14 (XNUMX) کیلنڈر دنوں سے زیادہ کے لیے کسی فورس میجر کی وجہ سے معطل ہے، خریدار، اپنے اختیار پر، سپلائر کو تحریری نوٹس پر فوری اثر کے ساتھ معاہدہ برائے خریداری یا آرڈر کو ختم کر سکتا ہے۔

6. قیمت اور ادائیگی کی شرائط:

6.1. قیمت. جب تک کہ دوسری صورت میں تحریری طور پر باہمی اتفاق نہ ہو، آرڈر میں بیان کردہ قیمتیں آرڈر کی کارکردگی کے لیے مکمل معاوضہ ہیں، بشمول قانونی ویلیو ایڈڈ ٹیکس، اور خریدار کو اس میں متعین کردہ قیمت سے زیادہ رقم ادا کرنے کی کوئی ذمہ داری نہیں ہوگی۔

6.2 رسیدیں سپلائر خریدار کو ایک انوائس کا استعمال کرتے ہوئے انوائس کرے گا جس میں پرچیز آرڈر نمبرز اور دیگر متفقہ حوالہ جات شامل ہوں گے، جو کہ آرڈر کی گئی مصنوعات کی واضح نشاندہی کرے گا۔ اصل کے تمام ثبوت (اگر قابل اطلاق ہوں) متعلقہ انوائس کے ساتھ منسلک کیے جائیں گے۔ خریدار ان انوائسز کو واپس کرنے کا حقدار ہے جو ان تقاضوں کو پورا نہیں کرتے ہیں اور سپلائر ان انوائسز کو دوبارہ جاری کرے گا جو ان ضروریات کو پورا کرتے ہیں۔ ادائیگی کی مدت پرچیز آرڈر میں بتائی گئی ہے۔

7. پیکجنگ اور خام مال - کھانے کی خصوصیات:
سپلائر خریدار کو وارنٹ دیتا ہے کہ اس کے تحت فراہم کردہ تمام پیکیجنگ مواد اور مصنوعات جو خریدار کے فوڈ اسپیشلٹی ڈویژن کے لیے خریدے گئے ہیں، موجودہ یورپی فوڈ قانون اور خریدار کے ملک کے قومی فوڈ قانون کی تعمیل کرتے ہیں، اور جب مناسب ہو، سپلائر خریدار کو تمام متعلقہ اشیاء جمع کرائے گا۔ اس حد تک دستاویزات۔ سپلائر، پیکیجنگ میٹریل کے حوالے سے، جیسے یا دوسرے خام مال کے حصے کے طور پر پہنچایا جاتا ہے، اور دیگر مواد جو خریدار کی خوراک کی مصنوعات اور پیداوار کے ساتھ رابطے میں ہوں گے یا اس کا حصہ ہوں گے، درج ذیل کی ضمانت دے گا: (i) فراہم کردہ مصنوعات 2023 دسمبر 2006 کے کمیشن ریگولیشن (EC) نمبر 22/2006 اور اس کی درج ذیل ترامیم کے تحت ریگولیٹ کیے گئے اچھے مینوفیکچرنگ طریقوں کے مطابق تیار کیا گیا ہے۔ (ii) وہ مصنوعات جب کھانے کے ساتھ رابطے میں آنے کا ارادہ رکھتی ہیں وہ قابل اطلاق یورپی یونین کے قانون سازی اور قابل اطلاق قومی قانون کے مطابق ہیں، بشمول 1935 اکتوبر 2004 کے ریگولیشن (EC) نمبر 27/2004 اور اس کی درج ذیل ترامیم تک محدود نہیں؛ (iii) فراہم کردہ پروڈکٹس میں کوئی مادہ یا مواد اس سے مختلف نہیں ہوتا جو سپلائر کے ذریعے خریدار کو اعلان کیا گیا ہو یا جو یورپی یونین کے قانون کے تحت استعمال کرنے سے منع کیا گیا ہو۔ (iv) فراہم کردہ مصنوعات، جب لانا مقصود ہو یا پہلے سے ہی رابطے میں ہوں یا جن سے مناسب طور پر خوراک کے ساتھ رابطے میں لانے کی توقع کی جا سکتی ہو، وہ محفوظ ہیں اور وہ اپنے اجزاء کو خریدار کی حتمی خوراک کی مصنوعات میں اتنی مقدار میں منتقل نہیں کریں گے جس سے انسان کو خطرہ لاحق ہو صحت، یا خریدار کی حتمی مصنوعات کی ساخت کو ناقابل قبول طریقے سے تبدیل کرنا یا اس کے ذائقہ اور بو کو خراب کرنا؛ اور (v) سپلائر وارنٹ دیتا ہے کہ ڈیلیور کی گئی مصنوعات مناسب مائیکرو بائیولوجیکل حالات میں ہیں۔

8. مکمل آرڈر:
ہر آرڈر اور یہ شرائط آرڈر کے تحت پروڈکٹس اور/یا خدمات کی خریداری کے لیے سپلائر اور خریدار کے درمیان پورے معاہدے کی تشکیل کرتی ہیں، اور تمام پیشگی گفت و شنید، نمائندگی یا دیگر معاہدوں کی جگہ لے لیتی ہیں، زبانی یا تحریری اس موضوع سے متعلق۔

9. تفویض:
خریداری کا معاہدہ فریقین کے متعلقہ جانشینوں کے فائدے کا پابند اور پابند ہوگا، لیکن خریدار کی پیشگی تحریری اجازت کے بغیر اسے سپلائر کے ذریعے منتقل یا تفویض نہیں کیا جائے گا۔ خریدار کو یہ حق حاصل ہوگا کہ وہ سپلائر کی رضامندی کے بغیر اپنے کسی بھی ملحقہ کو معاہدہ برائے فروخت تفویض کرے، جس میں سپلائر یا کسی دوسرے فریق سے، جیسا کہ معاملہ ہو، کسی تیسرے فریق کو اس کی واجب الادا رقم تفویض کرنے کا حق بھی شامل ہے۔ کسی بھی حد اور سپلائر کو نوٹس کے بغیر.

10. چھوٹ:
یہاں کے تحت کسی بھی حق کو استعمال کرنے میں کسی بھی فریق کی طرف سے تاخیر یا ناکامی اس یا کسی دوسرے حق یا خریداری کے معاہدے میں کسی دوسرے حق یا اس کے بعد کے حق سے دستبردار نہیں ہوگی، سوائے اس کے کہ یہاں خاص طور پر بیان کیا گیا ہو۔

11. سنجیدگی:
اگر خریداری کے لیے معاہدے کی فراہمی کی کوئی شق یا حصہ کسی اتھارٹی، ٹربیونل یا مجاز دائرہ اختیار کی عدالت کے ذریعہ پایا جاتا ہے، تو وہ غلط یا ناقابل نفاذ ہے، تو اس طرح کی درستگی یا نفاذ دیگر دفعات یا اس کے کچھ حصوں کو متاثر نہیں کرے گا۔ خریداری کے معاہدے کی دفعات، جن میں سے سبھی پوری قوت اور اثر میں رہیں گے۔

حکومت کا قانون اور دائرہ اختیار

خریداری کے معاہدے کو ہر لحاظ سے خریدار کے دائرہ اختیار کے قوانین کے مطابق، قانون کی دفعات سے متصادم ہونے کی پرواہ کیے بغیر، نظم و ضبط اور تشکیل دیا جائے گا۔ سپلائر اور خریدار کے درمیان کسی بھی قانونی کارروائی کا دائرہ اختیار اور مقام ان عدالتوں میں ہوگا جہاں خریدار کا گھر یا رجسٹرڈ آفس واقع ہے۔ کنٹریکٹ فار پرچیز کے تحت فریقین کے حقوق اور ذمہ داریاں اقوام متحدہ کے بین الاقوامی پروڈکٹس کی خریداری کے کنونشن کی دفعات کے مطابق نہیں ہوں گی۔

انگریزی زبان

اس معاہدے کا انگریزی ورژن اس معاہدے کا سرکاری ورژن ہوگا اور کسی بھی دوسری زبان میں ترجمہ اس کا سرکاری ورژن نہیں ہوگا، اور انگریزی ورژن اور اس طرح کے ترجمے کے درمیان تشریح میں کسی تنازعہ کی صورت میں، انگریزی ورژن اختیار.

اوپن
گوگل مترجم "